Los Alcornocales

photo foto
Los Alcornocales
photo foto
Los Alcornocales
photo foto
Los Alcornocales
photo foto
photo foto
Los Alcornocales
photo foto
Los Alcornocales
photo foto
Los Alcornocales
photo foto
Los Alcornocales
photo foto
Los Alcornocales
photo foto
Los Alcornocales
photo foto
photo foto
Los Alcornocales
photo foto
Los Alcornocales
photo foto
Los Alcornocales
photo foto
photo foto
Los Alcornocales
photo foto
Los Alcornocales
photo foto
Los Alcornocales
photo foto
Los Alcornocales
photo foto
Los Alcornocales
photo foto
photo foto
Previous 1 / 1 Next
/media/ photo video panoramicview image3d audio audioguide postcard background screensaver
X

Kommentare

Keine Kommentare
  1. 5/5 gastronomie
4 Personen haben diese Fremdenverkehrsressource bewertet
X

Für die Bewertung einer Fremdenverkehrsressource müssen Sie sich mit Ihrem Usernamen und Passwort identifizieren

click for loging or Register
Reisebegleitheft
X

You need to be logged in to add this content to your trip plan.

click for loging or Register

Die Korkeichenwälder erheben sich an der Küste gegen die Meereswinde, die sowohl aus dem Westen als auch aus dem Osten wehen und durch die Luftfeuchtigkeit, die sie mit sich bringen, die Wälder mit einer Nebeldecke belegen, die die Zeit anzuhalten scheint.

In der westlichen Front des andalusischen Gebirges Sierras Béticas, auf dem Pferderücken zwischen den Provinzen von Cádiz und Málaga zu erreichen, ist dieser Naturraum eine Abfolge zerklüfteter Berge und unterschiedlicher Höhen. Durch die Erosion der Winde bietet der Sandstein in Höhengebieten willkürliche Formen, die die riesigen eigenwilligen und standfesten geschnittenen Steinplatten betonen. Dort, wo der Kalkstein präsent ist, wie in Las Motillas, führt dies zu den interessantesten Reliefs im Karstgebilde Andalusiens, mit Grotten und Höhlen.

Starke Regenfälle bestimmen die Existenz des bemerkenswerten Netzes von Flüssen und Bächen, die sowohl zum Mittelmeer als auch zum Atlantik führen, was zur Entstehung einer der außergewöhnlichsten Landschaften der iberischen Halbinsel führt: die sogenannten Canutos (Röhren), enge, tiefe Schluchten, die in den hochgelegenen Teilen der Flüsse entstehen und ein äußerst seltenes Pflanzengewächs beherbergen.

Allgemeine Informationen

Ausdehnung: 167767 hectares Datum der Ernennung: 28/07/1989 Environmental units:Betisches Mittelgebirge Routen:Über den TransAndalus durch Cádiz, Route des Weins und des Brandys Marco de Jerez
Gütezeichen:Europäische Charta für nachhaltigen TourismusReserva de la Biosfera

Fauna und flora

Die Korkeichenwälder, wie schon in Namen inbegriffen, beherbergen die größte Ansammlung von Korkeichen der iberischen Halbinsel, die Mojea, die zusammen mit zahlreichen Erdbeerbäume, Steinlinden und immergrünem Kreuzdorn in sonnigen Gebieten entsteht; während auf der Schattenseite die maurischen Bergeichen vorherrschen und der Wachstum zahlreicher Pilze begünstigt wird. In niedriger Höhe finden sich die Bujeos, kleine Pflanzeninseln, die noch Reste der alten Oleasterwälder enthalten, wo auch Heiden, Zwergpalmen, Arrayán, Felder, Weiden und Kühe, sowohl die sogenannten Retintas als auch Kampfstiere, vorherrschen.

Die Nähe der Meerenge begünstigt die Vögel, denn bis zu 18 Raubvögel und viele kleine Vogelarten durchziehen den Himmel oder ziehen sich in den Steilwänden zurück. Aber es sind Amphibien und Reptilien, die Hälfte der Anzahl auf der iberischen Halbinsel, sowie 11 Arten verborgener Fledermäuse in den Grotten, die die größte Bedeutung haben. Während die Gipfel Bergziegen beherbergen, finden sich in den Wäldern Rehe, die ihren Lebensraum mit Ginsterkatzen, Dachsen und Ichneumonen teilen.

Die botanische Hauptrolle spielt in diesem Naturraum ist der Lorbeerwald, ein subtropischer Wald der sich in den Canutos bildet. Die Erlen, die auf den Rändern der Canutos wachsen, verhindern, dass das Licht auf den Grund der Schlucht vordringt, wo die Luftfeuchtigkeit einzigartige Ansammlungen von Rhododendron, Lorbeeren, Haselnusssträuchen, Steinmispeln, Erlen, Stechpalmen und Farnen erlaubt, die für dieses Gebiet untypisch sind. Während der Otter durch diese Gewässer gleitet, überfliegen es Amseln, Eisvögel und zahlreiche Libellen und Köcherfliegen, was die Einzigartigkeit der Flussläufe wie dem Hozgarganta ausmacht.

 

Was Sie unternehmen können

Die Vielfältigkeit des Reliefs spielt eine bedeutende Rolle in der Entwicklung des breiten Angebots an Aktivitäten dieses Naturraums: Aktivitäten wie Bergwanderungen - Picacho und El Aljibe-, Abseilen - Schluchtgraben Cañones de la Garganta-, Höhlenwandern - Ramblazo-Motilla- oder die Wanderwege erforschen, sowohl zu Fuß als auch mit dem Fahrrad oder zu Pferd (Routen von La Almoraima), von denen viele über alte Pfade und Wege führen, sind nur ein paar Beispiele. Das Wasser des Stausees von Barbate kann befahren werden und erlaubt es, auf der anderen Seite die Vögel in Winterquartier oder während ihrer Wanderung zu beobachten. Das Pilzesammeln ist ebenfalls jahreszeitlich bedingt, da es im Herbst stattfindet und somit in Jimena de la Frontera zuhause ist.

Das kulturelle Angebot steht dem sportlichen und natürlichen in nichts nach, da Orte wie die Burg von Castellar, voller Kunsthandwerker und Bohemien, oder Jimena, die mittelalterlichen Stadt von Medina Sidonia, die weißen Dörfer des Landkreises, die Höhlenkunst Benalup, Los Barrios und Jimena de la Frontera oder die Königliche Artilleriefabrik Ruidera Vertreter der hervorragenden Sehenswürdigkeiten sind, die auf diesen Bergen verstreut sind.

Der Naturraum ist ein Schmelztiegel der Völkerkunde, zu dem die Bewässerungskanäle und Mühlen, die rund um die Flüsse zu finden sind, sowie Castro de Arriba und El Olivar gehören; Wege wie die von Hozgarganta oder Dehesa Boyal bis Castellar, die neben Quellen herlaufen, wie der alten Castellar; mittelalterliche Brücken und Brotbacköfen wie Puerto Oscuro, tragen außerdem dazu bei. So ist es auch in La Sauceda gekennzeichnet, die als Schutzhütte für Räuberbanden und Gauner, sowie als Krämerladen und für Morisken diente, die Zeugen der Kohlenarbeiten wurden, die heutzutage in verzauberten Landschaften ruhen.

Sports:Gleitschirmfluges, Mountainbike, Pferdesport, Klettern, Höhlenwandern, Bergsteigen, Multi-Abenteuer, Orientierungslauf, Fallschirmspringen, Fischerei, Kanusport, Brücken-Springen, Wandern, Canyoning, Geländewagen, Ballonfahrten

INTERESSANT

  • Sierra de Ojén

Informationsdienste

  • Diese Informationsstelle befindet sich in einem einzigartigen Gebäude, in dem früher die Zuchthengste aus den Ställen des Heeres untergebracht waren, und bietet den Besuchern Information über den Ort.

    Mehr >

    956418601

  • Diese Festung beherrscht, in einer wunderschönen Umgebung, die Täler Guadarranque und Guadiaro und beherbergt die Informationsstelle Castillo de Castellar.

    Hier erhält man Information über die bedeutenden Waldflächen im Naturpark Los Alcornocales und auch über die Tatsache, dass hier viele frei lebende, große Pflanzenfresser (Rehe, Hirsche und Wildschweine) eine natürliche Zuflucht finden.

    Mehr >
  • Das Besucherzentrum in dieser hübschen Gemeinde im Landkreis Ronda ist das Tor zu den Naturparks Los Alcornocales, Sierra de Grazalema und Sierra de las Nieves.

    Hier kann der Besucher die Landschaften, Natur, Geschichte und Leute kennenlernen und die Reichhaltigkeit jedes dieser Bestandteile genießen.

    Mehr >
  • Der Gebirgszug El Aljibe liegt inmitten des Naturparks Los Alcornocales. Das Besucherzentrum befindet sich im Hauptort des Gebiets, in Alcalá de Los Gazules, auf halber Strecke zwischen der Ebene und den Gebirgszügen.

    Hier werden dem Besucher Ausstellungen über die Besonderheiten dieses Gebiets der Provinz Cádiz gezeigt. Unter anderem ist zu sehen, wie der derzeitige Zustand der Gebirgszüge und der Ebene nicht nur von den Umweltbedingungen, sondern auch von den Eingriffen des Menschen im Verlauf der Geschichte abhängen. Ein weiterer Saal konzentriert sich auf die ökologischen und landschaftlichen Besonderheiten der Ebene und der Wälder. Bei diesem Rundgang werden die Merkmale der Baumbestände, die einheimische Fauna, die Ressourcen, die der Mensch aus der Umwelt erhält, oder auch die heutige touristische Nutzung aufgezeigt.

    Zu den Baumbeständen des Naturparks gehören Olivenhaine, dicht wachsende Bergeichen, die am besten erhaltenen Korkeichenwälder der Iberischen Halbinsel sowie Nebel- und Galeriewald mit einer üppigen, ungewöhnlichen Vegetation, die hier bereits seit dem Tertiär wächst. In unmittelbarer Nähe kann der Besucher im Botanischen Garten El Aljibe mit der reichhaltigen Natur in Kontakt treten.

    Mehr >
  • Der Ort Jimena de la Frontera erstreckt sich unterhalb seiner Festung über die Hänge des Cerro de San Cristóbal, im Schutz von Kork- und Zenneichen, sowie an den Flussufern. Die ganze reichhaltige Natur und Kultur in der Gegend kann man in der Informationsstelle Jimena kennenlernen, die sich in der alten Misericordia-Kirche gleich neben der Burg befindet.

    Hier erfährt der Besucher auch Näheres über die verschiedenen Pilzarten, die es hier in der Gegend gibt.

    Mehr >
  • Das Städtische Fremdenverkehrsbüro von Los Barrios befindet sich im Gebäude der ehemaligen städtischen Bibliothek am Paseo de La Constitución.

    Hier werden Sie persönlich betreut und erhalten – sowohl direkt als auch über soziale Netzwerke, E-Mail, Telefon usw. – sämtliche Touristeninformationen, die Sie über die Gemeinde Los Barrios und seine nähere Umgebung wünschen, unter anderem über die Naturparks Los Alcornocales und El Estrecho. Zu den weiteren Aufgaben des Fremdenverkehrsbüros zählen die Erstellung touristischer Programme und Werbebroschüren und die Präsentation der verschiedenen vom Fremdenverkehrsbüro organisierten Aktivitäten und Veranstaltungen.

    Mehr >
  • Das Städtische Fremdenverkehrsbüro von Medina Sidonia befindet sich in einem umgebauten Gebäude aus dem Jahr 1871 am Plaza de Abastos. Es bietet seinen Besuchern Information und Beratung im Hinblick auf das reiche historische, natürliche, kulturelle, ethnographische und gastronomische Erbe von Medina Sidonia und seiner Umgebung.

    Mehr >

Serviceleistungen und Infrastruktur

Rutas 4x4MiradorObservatorio de avesGuía IntérpreteBotanischer ParkFremdenverkehrsbüro

Kontakt Informationen

Standort

Trails

  • El sendero Valdeinfierno discurre paralelo a una garganta que coincide con la Cañada Real de San Roque a Medina Sidonia. Después, el sendero se adapta a un terreno quebrado que nos permitirá conocer la formación vegetal más distintiva de este parque: los canutos.

    Trayecto: circular.

    Para descargar folleto, pulse aquí.

    Trail Information

    Länge: 5830 meter estimated duration: 2.3 hours Schwierigkeit: baja

    how to arrive

    Se toma la salida 73 de la A-381, y se recorre la vía de servicio en dirección a Los Barrios, unos dos kilómetros después de la rotonda a mano derecha.

  • El sendero La Laguna del Moral penetra en uno de los alcornocales mejor conservados de la península, surcado por bosques de ribera y salpicado de quejigos. Finalmente, lleva a la laguna del Moral, que nos sorprenderá la espesura del bosque.

    Trayecto: circular.

    Para descargar folleto, pulse aquí.

    Trail Information

    Länge: 5000 meter estimated duration: 3 hours Schwierigkeit: baja

    how to arrive

    En el km 56-57 de la carretera CA-8201 (Jimena de la Frontera-Puerto Galis), se encuentra el núcleo recreativo de La Sauceda, punto de inicio del sendero.

  • El sendero Ruta de los Molinos ofrece un auténtico paseo por una ruta que conoció un continuo trasiego económico: carboneros, descorchadores, ganaderos y especialmente artesanos de la molienda; de hay que encontraremos numerosos vestigios: acequias, muelas y molinos.

    Trayecto: lineal.

    Para descargar folleto, pulse aquí.

    Trail Information

    Länge: 1600 meter estimated duration: 1 hours Schwierigkeit: baja

    how to arrive

    Al final de la carretera CA-6201 (Alcalá de los Gazules-Patrite), se encuentra el inicio del sendero.

  • El sendero El Palancar conduce en principio a un quejigal donde se encuentran antiguas viviendas restauradas de los habitantes del lugar, conocidas como moriscos. La humedad en algunos tramos del recorrido se siente presente para, finalmente, ascender hasta un pinar de repoblación.

    Trayecto: lineal.

    Para descargar folleto, pulse aquí.

    Trail Information

    Länge: 2500 meter estimated duration: 1 hours Schwierigkeit: baja

    how to arrive

    El inicio del sendero se encuentra en un carril de acceso a los Montes Públicos del Ayuntamiento de Los Barrios, en la carretera A-381, a 18 kilómetros de Los Barrios y muy próximo al área recreativa de Charco Redondo.

  • El sendero Arroyo de San Carlos del Tiradero atraviesa tres ecosistemas: bosque de ribera, quejigal y bujeo. Asociados a cada uno de ellos, una extensa nómina de especies, vegetales y animales, encuentran refugio y alimento. Como árboles representativos de las distintas formaciones, podremos conocer de cerca el aliso, el quejigo y el acebuche.

    Trayecto: circular.

    Para descargar folleto, pulse aquí.

    Trail Information

    Länge: 2600 meter estimated duration: 1 hours Schwierigkeit: baja

    how to arrive

    De la antigua carretera CA-7200 (Facinas-Los Barrios), a unos 8 km de la autovía A-381(Jerez de la Frontera-Los Barrios, salida 77), parte a nuestra izquierda un carril donde encontraremos el antiguo caserío de San Carlos del Tiradero o Tejas Verdes, punto de inicio del sendero.

  • El sendero La Teja comienza haciendo un pequeño recorrido por una regeneración natural del bosque y continúa por una pista forestal que se desvía hacia un llano donde abundan alcornoques de buen tamaño rodeados de pinares de repoblación que, en un futuro no muy lejano, serán reemplazados por la vegetación original.

    Trayecto: lineal.

    Para descargar folleto, pulse aquí.

    Trail Information

    Länge: 3500 meter estimated duration: 1 hours Schwierigkeit: baja

    how to arrive

    Se accede tomando la salida nº 70 de la autovía A-381, siguiendo luego por la vía de servicio unos 2.500 metros dirección Jerez de la Frontera, hasta una desviación a la derecha que está indicada.

  • El sendero Travesía del Aljibe cruza la sierra del Aljibe, de vegetación intensa y con continuas huellas de antiguos pobladores, y ofrece unas vistas panorámicas excelentes. Durante el recorrido se atraviesan bosques y saltos de agua, hasta coronar una cumbre de más de mil metros de altura sobre la que planean buitres y rapaces.

    Trayecto: lineal.

    Para descargar folleto, pulse aquí.

    Trail Information

    Länge: 10600 meter estimated duration: 3 hours Schwierigkeit: media

    how to arrive

    Sobre la carretera A-2304 (Alcalá de los Gazules-Ubrique) en el km 13-14, se encuentra el área recreativa El Picacho, desde donde se inicia el sendero.

  • El sendero Río Guadalmesí discurre desde las cotas más altas del bosque de niebla,  a uno de los canutos más accesible del parque natural, el bosque de laurisilva. Alegrarán los cielos el vuelo de las aves migratorias y residentes.

    Trayecto: circular.

    Para descargar folleto, pulse aquí.

    Trail Information

    Länge: 6900 meter estimated duration: 2 hours Schwierigkeit: baja

    how to arrive

    En el kilómetro 93 de la N-340 (Cádiz-Algeciras), se encuentra el área recreativa El Bujeo, punto de inicio del sendero.

  • El sendero Subida al Aljibe asciende al punto más alto del parque natural. Ruta de antiguos carboneros y acceso actual de corcheros, el camino conoce todavía el paso de herraduras arrieras que penetran en el alcornocal con sus cargas de corcha a cuestas.

    Trayecto: lineal.

    Para descargar folleto, pulse aquí.

    Trail Information

    Länge: 6800 meter estimated duration: 3.3 hours Schwierigkeit: media-alta

    how to arrive

    En el km 13-14 de la carretera A-2304 (Alcalá de los Gazules-Ubrique), se encuentra el área recreativa El Picacho, donde se inicia el sendero.

  • El sendero Subida al Picacho conduce entre bosques de alcornoques, de quejigos o de ribera a la cresta desnuda. Desde ella, entre tajos y lajas de difícil acceso, levantan las rapaces sus vuelos.

    Trayecto: lineal.

    Para descargar folleto, pulse aquí.

    Trail Information

    Länge: 3300 meter estimated duration: 1.4 hours Schwierigkeit: media

    how to arrive

    En el km 13-14 de la carretera A-2304 (Alcalá de los Gazules-Ubrique), se encuentra el área recreativa El Picacho, donde se inicia el sendero.

  • El sendero La Sauceda está lleno de contrastes: desde el fondo de los arroyos a las crestas de la sierra del Aljibe, de la umbría de los valles a los despejados roquedales, por los que campean numerosas rapaces.

    Trayecto: lineal.

    Para descargar folleto, pulse aquí.

    Trail Information

    Länge: 4800 meter estimated duration: 3 hours Schwierigkeit: media

    how to arrive

    En el km 56-57 de la carretera CA-8201 (Jimena de la Frontera-Puerto Galis), se encuentra el núcleo recreativo La Sauceda punto de inicio del sendero.

  • El sendero Río Hozgarganta ofrece gran atractivo por su naturaleza y carga histórica, especialmente a su paso por Jimena de la Frontera: la fábrica de artillería y los molinos harineros son atractivos suficientes para recorrer este sendero que puede ser el último río virgen de Andalucía.

    Trayecto: lineal.

    Para descargar folleto, pulse aquí.

    Trail Information

    Länge: 2800 meter estimated duration: 1 hours Schwierigkeit: baja

    how to arrive

    Desde Jimena, junto al molino de Rodete, se encuentra el inicio.

  • El sendero Vereda Ubrique-Asomadillas, antes de descender hasta sus aguas, nos propone hermosas vistas sobre la cuenca del río Hozgarganta, las sierras del parque, el Peñón de Gibraltar y, aún más allá, África.

    Trayecto: circular.

    Para descargar folleto, pulse aquí.

    Trail Information

    Länge: 8100 meter estimated duration: 3.3 hours Schwierigkeit: media

    how to arrive

    Al final de la calle Fuente Nueva de Jimena de la Frontera, a la salida del pueblo, haciendo intersección con la carretera CA-8201 (Jimena de la Frontera-Puerto Galis), se inicia nuestro sendero.

  • El sendero Río de la Miel ofrece una conjunción de elementos naturales y culturales que lo convierten en un escenario de leyenda. Las ruinas de acequias y molinos, el esforzado empedrado de su suelo, el puente de hechura medieval o la fuente se resisten a ser ocultados por la exuberante vegetación de esta selva tropical, último reducto de los bosques que hace millones de años poblaban el continente.

    Trayecto: lineal.

    Para descargar folleto, pulse aquí.

    Trail Information

    Länge: 2400 meter estimated duration: 0.5 hours Schwierigkeit: baja

    how to arrive

    Desde El Cobre, barriada de Algeciras, a unos trescientos metros del antiguo acueducto conocido como los Arcos del Cobre, parte un carril a la izquierda, próximo al colegio Santa María del Cobre, punto de inicio del sendero.

  • El sendero La Calzada Dehesa Boyal discurre por una antigua calzada romana hasta lo alto de la fortaleza medieval de Castellar de la Frontera, siempre con amplias vistas sobre una naturaleza agreste, entre valles y bosques de alcornoques.

    Trayecto: lineal.

    Para descargar folleto, pulse aquí.

    Trail Information

    Länge: 6000 meter estimated duration: 2 hours Schwierigkeit: baja

    how to arrive

    Hasta Castellar de la Frontera por la A-405 (San Roque-Jimena de la Frontera). Desde allí, coger la CA-9201, dirección al castillo, dejando a nuestra derecha la venta La Jarandilla, punto de inicio del sendero.

  • El sendero Garganta de Puerto Oscuro ofrece emblemáticas imágenes del parque natural. Primero el Picacho, silueta inconfundible de estas sierras, y la laguna a sus pies. Después, un frondoso alcornocal salpicado de interesantes vestigios. Finalmente la garganta y el canuto de Puerto Oscuro, espectacular nacimiento del río Barbate.

    Trayecto: circular.

    Para descargar folleto, pulse aquí.

    Trail Information

    Länge: 900 meter estimated duration: 0.5 hours Schwierigkeit: baja

    how to arrive

    En el km 13-14 de la carretera A-2304 (Alcalá de los Gazules-Ubrique), se encuentra el área recreativa El Picacho, donde se inicia el sendero.

  • El sendero Garganta de la Pulga conduce a una de esas fuentes donde sacian sus sed los habitantes del bosque, recorriendo caminos que, en temporada, conocen el paso de las cargas de corcho a lomos de bestias, capaces de acceder adonde ningún otro medio puede hacerlo.

    Trayecto: lineal.

    Para descargar folleto, pulse aquí.

    Trail Information

    Länge: 1600 meter estimated duration: 0.4 hours Schwierigkeit: baja

    how to arrive

    Desde Cortes de la Frontera se toma la A-373 hacia Ubrique en sentido sur. Tras recorrer unos 5 km se llega al área recreativa el Pimpollar, en este punto, se toma el carril a nuestra izquierda en dirección El Colmenar. Recorridos unos 3 km, el sendero se inicia a los pocos metros del puente sobre el arroyo de la Pulga.

  • El sendero Canuto de Risco Blanco surca entre la magia de estos bosques, a pie de agua o por las faldas de las sierras, un ambiente umbrío y una vegetación sugerente. Al interés botánico de este sendero se le suma el cultural o etnográfico, como hornos, boliches, y viviendas como los moriscos que nos hablan de modos sensatos de explotar el bosque.

    Trayecto: circular.

    Para descargar folleto, pulse aquí.

    Trail Information

    Länge: 4700 meter estimated duration: 1.3 hours Schwierigkeit: media

    how to arrive

    En la antigua carretera CA-7200 (Facinas-Los Barrios), hoy catalogada como pista forestal y carril bici, a unos 9 km de la autovía A-381 (Jerez de la Frontera-Los Barrios, salida 77), una cancela de hierro, señala el inicio de este sendero y del de Arroyo del Tiradero, a un km desde el cortijo de las Tejas Verdes.

Karte

Anreise?

X
No corresponding geographic location could be found for the specified addresses. Check the address and try again. Can not get the requested directions.
-5.58408437645 36.3873680244 -5.58008437645 36.3913680244 1 1 0 36.851362 -4.753321 7
54249 /de/reiseziele/tourism_content_info/50/54249/?lang=de 36.3893680244 -5.58208437645 Los Alcornocales Click to zoom and see more Naturräume places /media/icons/naturearea_icon_map_cluster.png /media/icons/naturearea_icon_map.png 28 23 14 28 1
Updating map ...

Was gibt es in der Umgebung?

Click to zoom and see more unterkünfte places /media/icons/accommodation_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more gastronomie places /media/icons/restaurant_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more Besichtigungen places /media/icons/visit_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more reiseziel places /media/icons/course_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more strände places /media/icons/beach_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more Geschäfts places /media/icons/shop_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more Informationsdienstes places /media/icons/touristinformation_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more Naturräume places /media/icons/naturearea_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more Nachtleben places /media/icons/nightplace_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more Freizeitparks places /media/icons/park_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more veranstaltungs places /media/icons/event_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more base conventions places /media/icons/baseconvention_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more Sportliche aktivitäten places /media/icons/sportfacility_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more Gesundheit und Schönheit places /media/icons/habcenter_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more routen places /media/icons/route_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more Angebote und Erlebnisse places /media/icons/deal_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more Travel plans places /media/icons/travelplan_icon_map_cluster.png
X
Login
Register

Log in with your account

Case sensitive, make sure caps lock is not enabled.
Case sensitive, make sure caps lock is not enabled.

Please log out or exit your browser when you're done.

If you have forgotten you access details, here for help

X

There are results found in the following travel websites.

Please click on them:

X

You are going to be redirected to an external url to finish the reservation process.

Please click the button below:

Text created automatically

Wir verwenden eigene Cookies und Cookies von Dritten, um Ihnen ein besseres Benutzererlebnis zu bieten und um Ihnen Inhalte und Dienste anzubieten, die Sie basierend auf Ihren Navigationsgewohnheiten interessieren könnten.

Wenn Sie fortfahren, auf unserer Website zu surfen, gehen wir davon aus, dass Sie unsere Richtlinien zu Datenschutz und Cookies akzeptieren.