Sierras de Tejeda, Almijara y Alhama

photo foto
photo foto
Parque Natural Sierra de Tejeda, almijara y Alhama
photo foto
Sierras de Tejeda, Almijara y Alhama
photo foto
Sierras de Tejeda, Almijara y Alhama
photo foto
Parque Natural Sierras de Tejeda, Almijara y Alhama
photo foto
Sierras de Tejeda, Almijara y Alhama
photo foto
Sierras de Tejeda, Almijara y Alhama
photo foto
Parque Natural Sierra de Tejeda, Almijara y Alhama
photo foto
Sierras de Tejeda, Almijara y Alhama
photo foto
photo foto
photo foto
photo foto
photo foto
Parque Natural Sierra de Tejeda, almijara y Alhama
photo foto
Parque Natural Sierra de Tejeda, almijara y Alhama
photo foto
Sierras de Tejeda, Almijara y Alhama
photo foto
Sierras de Tejeda, Almijara y Alhama
photo foto
photo foto
photo foto
Sierras de Tejeda, Almijara y Alhama
photo foto
photo foto
photo foto
photo foto
photo foto
Sierras de Tejeda, Almijara y Alhama
photo foto
Sierras de Tejeda, Almijara y Alhama
photo foto
Sierras de Tejeda, Almijara y Alhama
photo foto
Parque Natural Sierra de Tejeda, almijara y Alhama
photo foto
photo foto
Sierras de Tejeda, Almijara y Alhama
photo foto
photo foto
Sierras de Tejeda, Almijara y Alhama
Previous 1 / 1 Next
/media/ photo video panoramicview image3d audio audioguide postcard background screensaver
X

Kommentare

Keine Kommentare
  1. 5/5 gastronomie
1 Personen haben diese Fremdenverkehrsressource bewertet
X

Für die Bewertung einer Fremdenverkehrsressource müssen Sie sich mit Ihrem Usernamen und Passwort identifizieren

click for loging or Register
Reisebegleitheft
X

You need to be logged in to add this content to your trip plan.

click for loging or Register

An der Küste durchbrechen die Sierras de Tejeda, Almijara und Alhama den Horizont mit ihren spektakulären Bergkämmen, die Höhen von über 1500 m erreichen, um dann aus dieser schwindelerregenden Höhe abzufallen und im Wasser des Mittelmeers zu verschwinden.

Diese Landschaft zeichnet sich aus durch beeindruckende Steilhänge, raue Felsformationen, scharfe Bergkämme und steile Hänge. Es ist nicht leicht, diese natürliche Mauer zu überwinden, auch wenn der Mensch, sich Wege durch diese Landschaft gebaut hat, die durch die Pässe von Frigiliana, Cómpeta oder Sedella führen, auf denen der gefangene Fisch zur Fischbörse in Granada gebracht wurde.

Langsam und stetig hat das Wasser ein Labyrinth aus Felsritzen, Spalten und Höhlen im Kalkstein entstehen lassen, die Poljés wie die von Zafarraya geformt haben, eine spektakuläre Senke, umgeben von Bergen, Grotten und Höhlensystemen, unter denen besonders die berühmte Höhle von Nerja oder die Höhle La Fájara hervorzuheben ist sowie die äußerst spektakulären „Cahorros“ bzw. „Canjorros“, enge, in das Felsgestein gearbeitete Canyons wie beispielsweise der des Chíllar-Flusses.

Allgemeine Informationen

Ausdehnung: 40657 hectares Datum der Ernennung: 12/11/1999 Environmental units:Betisches Mittelgebirge Routen:Über die TransAndalus durch Granada
Gütezeichen:Europäische Charta für nachhaltigen TourismusISO 14001:2004

Fauna und flora

Geprägt wurde die heutige Waldlandschaft dieser Sierra durch ihre wirtschaftliche Nutzung im 19. Jahrhundert (Bergbau, Weidewirtschaft, Weinbau usw.) und die nachfolgende Wiederaufforstung mit unterschiedlichen Kiefernarten zur Belieferung der Harzbrennerei in Fornes. Je höher es nach oben geht, findet man in den feuchten und kalten Höhenlagen Spuren der ursprünglichen Vegetation: In Navazo oder La Maroma werden Steineiche, Lorbeerblättriger Schneeball und Immergrüner Kreuzdorn durch Zenneichen und Eichen abgelöst, die wiederum in den Höchstlagen durch Gräser, Moose und Flechten sowie Eiben abgelöst werden. Letztere ist in den andalusischen Gebirgszonen nur selten anzutreffen. Es finden sich einzigartige Exemplare wie der Pino de las Cinco Ramas (Sierra de Cazulas) oder bestimmte Weidengebüsche am Cárdenas-Fluss (Zafarraya). In den entfernteren, vorwiegend trockenen Gegenden, wo man auf Olivenpflanzungen und Weingärten trifft, dominieren zunehmend Feigenkakteen, Agaven und Zwergpalmen.

Es sind zwar zahlreiche Säugetiere wie Gebirgsziege und Ginsterkatze anzutreffen, doch die Hauptrolle spielen die Vögel sowohl in felsigen Landschaften (Königsadler, Habichtsadler, Zwergadler und Schlangenadler, Gänsegeier, Schmutzgeier, Uhu) als auch an Fließgewässern (Wasseramseln und Eisvogel). Während der Otter, Forellen und autochthone Krebse ein Zeichen für die Qualität des Wassers sind, spricht das Vorhandensein von Hufeisennase und Grille Petaloptila malacitana für die Einzigartigkeit der Höhlen. Ebenso sind die Südostiberische Geburtshelferkröte, eine endemische Krötenart in dieser Sierra und in den Bergmassiven zwischen Almería und Murcia, hier anzutreffen.

Was Sie unternehmen können

Canyoning-Fans finden einen der herausragendsten Orte für die Ausübung dieses Sports in Las Chorreras zwischen Sedella und Canillas de Aceituno oder in einem aufsteigenden Weg im Canyon des Flusses Chíllar. Während man in der Höhle La Fájara oder - mit etwas mehr Ruhe - in der historischen Höhle von Nerja Höhlenwanderungen durchführen kann, kann man beim Bergsteigen einige der höchsten Gipfel in der Provinz erklettern wie La Marona. Weitere Sportangebote sind der Wassersport (Stauseen Los Bermejales und La Viñuela), das Tauchen (am Meeresboden von Maro) und das Gleitschirm-und Drachenfliegen (Sierra de Cazulas und Gleitschirm-und Drachenflugstation Torrox-Calaceite).

Diejenigen, die die Gegend mit etwas mehr Ruhe kennenlernen möchten, finden hier ideale Stellen, um Vögel zu beobachten (die Pantaneta von Alhama, wo gibt es mehrere Beobachtungsstellen gibt, oder den Stausee Los Bermejales), die Welt der Pilze kennenzulernen (Fornes, Jayena und Játar) oder Forellen im Cacín-Fluss zu angeln, einer der neun besten Orte zum Forellenangeln in Spanien. Schließlich gibt es in der Region Dinge, die man eigentlich nur mit der nötigen Ruhe entdecken sollte: die Dörfer, von denen einige eine allseits bekannte beeindruckende Baukunst besitzen wie Alhama, andere mit besonderem andalusischen Charme wie Frigiliana, Cómpeta oder Salares, das ethnografische Erbe (verbunden mit der Rosinenherstellung, den Weinen, dem Rohrzucker,…), die tropischen Produkte,… oder Orte, die zum Entspannen einladen wie die bezaubernden Stränden oder das herrliche Heilbad von Alhama.

Sports:Mountainbike, Pferdesport, Klettern, Brücken-Springen, Gleitschirmfluges, Canyoning, Höhlenwandern, Bergsteigen, Multi-Abenteuer, Orientierungslauf, Kanusport, Wandern, Geländewagen, Segeln, Windsurfen

INTERESSANT

  • Picos de la Maroma y Lucero
  • Mirador Pico Lopera
  • Mirador Haza de la Encina
  • Mirador La Resinera
  • Río Verde

Informationsdienste

  • Die Informationsstelle Alhama befindet sich derzeit in einem früheren Kloster aus dem 16. Jahrhundert, wo dem Besucher die Schmuckstücke dieser Stadt gezeigt werden.

    Außerdem erhält man hier alle notwendigen Auskünfte, um die verschiedenen Einrichtungen im Naturpark Sierras de Tejeda, Almijara y Alhama genießen zu können.

    Mehr >

    958360686

    Telefax: 958360686

    turismo@alhama.org

    turismodealhama.com/

  • In Cómpeta zeigt das Tourismusbüro ein erneuertes, gemütliches Profil und setzt auf die neuen Technologien. Hier finden die Besucher alle notwendigen Informationen, um die Stadt und die Region von Axarquía zu genießen. Es bietet auch Führungen durch die Stadt.

    Zurzeit bietet es seine Dienste in 13 Sprachen an (Spanisch, Englisch, Deutsch, Dänisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Schwedisch, Norwegisch, Russisch, Chinesisch und Japanisch), dank der selbstlosen Arbeit einer Gruppe von Freiwilligen aus verschiedenen Ländern und Bewohnern im Dorf, die im Tourismusbüro aushelfen.

    Mehr >
  • In Frigiliana befindet sich das Tourismusbüro von Frigiliana in der Casa del Apero, ein alter Silo aus dem 17. Jahrhundert, der am Palacio de Frigiliana liegt.

    Seine ursprünglichen Funktionen waren u.a. Getreidespeicher, Haus der Werkzeuge des Grafen, Stallungen und Fuhrwerke.

    Heute ist es ein kulturelles Zentrum, wo sich die Gemeindebibliothek, das Archäologisches Museum von Frigiliana, ein Ausstellungsraum, die Kunstsammlung der Stadtverwaltung und das Touristenbüro befindet.

    Mehr >
  • Die Informationsstelle La Resinera ist in der alten Kapelle und der Schule untergebracht, die früher zur Fabrik Unión Resinera Española gehörten.

    In dieser privilegierten Umgebung kann der Besucher Näheres über die Harzerzeugung und andere Ressourcen erfahren, mit denen sich die Bewohner die Naturparks Sierra Tejeda, Almijara y Alhama früher und z. T. auch noch heute ihren Lebensunterhalt verdienen. Außerdem lernt man hier auch das historische Erbe der verschiedenen Kulturen kennen, die im Laufe der Zeit in diesem Grenzgebiet lebten, insbesondere das der Mauren.

    Mehr >
  • Das Fremdenverkehrsbüro Nerja ist im Erdgeschoss des Rathauses von Nerja und ganz in der Nähe des bekannten Balcón de Europa untergebracht und bietet umfassende touristische Informationen über diese Gemeinde der Provinz Málaga auf Spanisch, Englisch, Französisch und Deutsch.

    Es verfügt über Printmedien und diverse digitale Downloads, die Ihnen helfen, die wichtigsten der einmaligen Sehenswürdigkeiten der Umgebung zu entdecken, wie z.B. Führer, Programme, Karten, Adressen, Fahrpläne usw.

    Mehr >

    952521531

    Telefax: 952526287

    turismo@nerja.es

    turismo.nerja.es/

  • Im Gemeindegebiet von Sedella bietet das Besucherzentrum von Sedella genau den richtigen Ausgangspunkt für alle, die den Naturpark Sierras de Tejeda, Almijara y Alhama entdecken möchten.

    Das in einem neu errichteten Gebäude untergebrachte Zentrum hat es sich zum Ziel gesetzt, seinen Besuchern die Werte des Naturparks näher zu bringen und zu vermitteln. Es verfügt über ein interaktives Modell und ein großes Aussichtsfenster und bietet verschiedene museografische Bereiche, die es den Besuchern erlauben, auf einem Rundgang durch die verschiedenen Landschaften – von tief in der Erde bis hoch oben auf den Gipfeln – interessante Einzelheiten über die Bewohner des Naturparks zu erfahren.

    Im audiovisuellen Vorführraum wird eine kleiner Dokumentarfilm über die Natur des Parks gezeigt, in dem die bedeutendsten historischen Momente hervorgehoben werden, deren Spuren dank des wertvollen kulturellen und historischen Erbes in der Gegend bis heute präsent sind.

    Im Besucherzentrum von Sedella besteht zudem die Möglichkeit, traditionelle, handwerklich gefertigte Produkte aus der Umgebung zu erwerben. Ein kleiner Bereich des Zentrum ist der Unterhaltung der kleinsten Besucher vorbehalten.

    Mehr >

Serviceleistungen und Infrastruktur

Rutas 4x4MiradorObservatorio de avesGuía IntérpreteBotanischer ParkFremdenverkehrsbüro

Kontakt Informationen

Standort

Trails

  • El sendero Canillas de Aceituno-Casa de la Nieve remonta por la ladera sur al pico de La Maroma, la mayor altura de la provincia de Málaga. El nombre del sendero está tomado de un camino tradicional recorrido por los neveros.

    Trayecto: lineal.

    Para descargar folleto, pulse aquí.

    Trail Information

    Länge: 8400 meter estimated duration: 4 hours Schwierigkeit: alta

    how to arrive

    El sendero se inicia en el centro de la población de Canillas de Aceituno, junto al Ayuntamiento.

  • El sendero Jardín de la Resinera permite escuchar el suave murmullo del agua que discurre por las acequias, descansar a la sombra de antiguos cipreses y cedros u oler el perfume de las plantas aromáticas. En el anfiteatro puede apreciarse la rica vegetación de ribera -álamos, sauces, etc.- que acompaña al río Cacín.

    Trayecto: circular.

    Trail Information

    Länge: 300 meter estimated duration: 0.1 hours Schwierigkeit: baja

    how to arrive

    Desde la carretera GR-SO-16 que comunica los núcleos urbanos de Arenas del Rey con Fornes, se toma la salida señalizada hacia la finca de La Resinera. Continuando por este camino se accede al equipamiento, situado junto al punto de información La Resinera.

  • El sendero Mirador de la Resinera bordea la Mesa de Fornes, que ofrece magnificas vistas y aromas a almendros en flor; al fondo los pueblos de Fornes y Jayena. Posteriormente, se baja al río Cacín, rodeado de encinas y quejigos, para llegar a la Fábrica de La Unión Resinera Española, dedicada a la producción de resinas y colofonias.

    Trayecto: lineal.

    Trail Information

    Länge: 400 meter estimated duration: 0.2 hours Schwierigkeit: baja

    how to arrive

    Desde la carretera GR-SO-16 que comunica los núcleos urbanos de Arenas del Rey con Fornes, se toma la salida señalizada hacia la finca de La Resinera. Continuando por este camino se accede al equipamiento, situado junto al punto de información La Resinera.

  • El sendero Río Verde es, en su inicio, un descenso por terrenos de media montaña que ofrece impresionantes vistas del macizo de La Almijara y de los llamados Poyos del Pescado, uno de los pasos utilizados desde la antigüedad. Espectacular es el salto de agua conocido como la Cascada de los Árboles Petrificados, en el que el agua caliza ha mineralizado viejos troncos.

    Trayecto: lineal.

    Trail Information

    Länge: 7400 meter estimated duration: 3 hours Schwierigkeit: media

    how to arrive

    El sendero se inicia en el Collado de Los Chortales, al lado mismo del mojón de hormigón que indica el kilómetro 28,7 de la carretera Granada-Almuñécar.

  • El sendero Pico de Lopera afronta la subida al pico desde el norte, que finalmente resulta espectacular. La cumbre permite vistas en todas las direcciones, hacia el mar, a las llanuras de Zafarraya, a Sierra Nevada, al suelo donde crecen plantas extraordinarias,... o al cielo rasgado por el vuelo de majestuosas criaturas.

    Trayecto: lineal.

    Para descargar folleto, pulse aquí.

    Trail Information

    Länge: 2700 meter estimated duration: 1 hours Schwierigkeit: baja

    how to arrive

    Viniendo de norte a sur por la A-4050, conocida como carretera de la Cabra, se para en el kilómetro 27, junto al restaurante Los Prados. Desde allí, hay que caminar unos 700 metros por la carretera hasta llegar al punto de inicio del sendero.

  • El sendero Alcázar-La Maroma lleva a la cumbre de la sierra Tejeda y de la provincia de Málaga, con más de dos mil metros. La vista desde la Maroma, si el día lo permite, alcanza hasta poner a África o Sierra Nevada en el horizonte.

    Trayecto: lineal.

    Para descargar folleto, pulse aquí.

    Trail Information

    Länge: 10200 meter estimated duration: 5 hours Schwierigkeit: alta

    how to arrive

    En la entrada de Alcaucín, por la MA-4104, se toma una desviación a la izquierda, que es el camino del Alcázar. A unos 6 km se encuentra el área recreativa Cortijo del Alcázar, donde se inicia el sendero.

  • El sendero Casa de la Mina-Pradillos acerca a la historia y a la naturaleza de unas sierras sobradas de una y otra, además de ofrecer magníficas perspectivas de sus paisajes. Se cuela entre uno los pasillos naturales que, a través de las Sierra de Tejeda y almijara, da paso de Málaga a Granada.

    Trayecto: circular.

    Para descargar folleto, pulse aquí.

    Trail Information

    Länge: 13500 meter estimated duration: 4.4 hours Schwierigkeit: media

    how to arrive

    Desde Málaga se coge la N-340 hacia Motril. Se toma la salida a Algarrobo, por la A-7206 que lleva hasta Cómpeta. Dirigirse a la parte más alta del casco urbano, donde está el campo de fútbol, junto a éste se inicia el sendero.

  • El sendero Fábrica de la Luz-Puerto de Cómpeta tiene como valores el paisaje y los sonidos del agua en su descenso por el cauce del río. Este recorrido invita a disfrutar de la sombra y la frescura que proporcionan madroños, adelfas y sauces blancos junto a huertas, olivos, higueras y frutales

    Trayecto: circular.

    Para descargar folleto, pulse aquí.

    Trail Information

    Länge: 18100 meter estimated duration: 4.3 hours Schwierigkeit: media

    how to arrive

    En Canillas de Albaida hay que dirigirse a la ermita de Santa Ana y junto a ella tomar una pista asfaltada siguiendo la señalización. Ésta llevará a la antigua fábrica de luz. El sendero se inicia en la parte trasera de la casa forestal.

  • El sendero Puente Árabe ofrece un recorrido cultural por las faldas de la sierra de Tejeda, con substanciosos argumentos históricos y naturales, no en vano Salares pertenece a la Ruta Mudéjar.

    Trayecto: circular.

    Para descargar folleto, pulse aquí.

    Trail Information

    Länge: 6100 meter estimated duration: 3 hours Schwierigkeit: media

    how to arrive

    Una vez en el pueblo de Salares, se busca la salida oriental hacia la calle del Puente. En el propio puente se inicia el sendero.

  • El sendero Subida al Pico del Cielo presenta una dificultad que se compensa con creces con la satisfacción que produce su culminación y la contemplación de las inmensas vistas de la Axarquía y del mar entre las costas europeas y africanas. Se traspasarán sucesivos parajes que la creciente elevación determina.

    Trayecto: lineal.

    Para descargar folleto, pulse aquí.

    Trail Information

    Länge: 10000 meter estimated duration: 4 hours Schwierigkeit: media-alta

    how to arrive

    Desde Málaga por la N- 340 hacia Motril, se toma la salida 295 hacia las Cuevas de Nerja. El sendero se inicia en la entrada a la cueva.

  • El sendero Fornes-La Resinera, tras dar a conocer lo que queda de la Resinera, sus historias y leyendas, conduce por caudalosos ríos y caminos forestales hasta un espléndido mirador natural, que domina un amplio espacio de la provincia de Granada.

    Trayecto: circular.

    Para descargar folleto, pulse aquí.

    Trail Information

    Länge: 10500 meter estimated duration: 3.3 hours Schwierigkeit: media

    how to arrive

    A Fornes por la carretera GR-3307 desde Granada o Alhama de Granada, o por la GR- 3302 desde la A-4050 (carretera de la Cabra). En el pueblo ir hacia el barrio alto y se sube la escalera de la Cruz del Cerrillo, donde se inicia el sendero.

  • El sendero Játar-Puerto de Cómpeta propone un recorrido muy entrañable, que revive los antiguos caminos de herradura que comunicaban valles a través de escarpadas sierras. Aquí se derraman las aguas que se infiltraron en la sierra dando origen a uno de los arroyos de aguas limpias.

    Trayecto: circular.

    Trail Information

    Länge: 6800 meter estimated duration: 2.3 hours Schwierigkeit: media

    how to arrive

    Desde la población de Játar, se toma la avda. de las Peñuelas continuando por la carretera hacia Arenas del Rey durante 2,5 km., y se llega al polígono industrial de Játar, donde comienza el sendero.

  • El sendero El Robledal-La Maroma asciende a la cima más alta de la provincia de Málaga por la cara umbría desde la altiplanicie de Zafarraya. Tal vez la subida más cómoda por el desnivel que hay que salvar y por los bosques que cubren la ruta.

    Trayecto: lineal.

    Para descargar folleto, pulse aquí.

    Trail Information

    Länge: 7800 meter estimated duration: 3.3 hours Schwierigkeit: alta

    how to arrive

    En el km 35,7 de la carretera A-402, entre Ventas de Zafarraya y Alhama de Granada, se toma la pista señalizada. Tras recorrer unos 5 km se llega al área recreativa El Robledal, donde se inicia el sendero.

  • El sendero del Lucero ofrece el aliciente de la ascensión a una de las cimas emblemáticas del parque natural, el llamado Pico del Lucero o Raspón de los Moriscos. Recorrido casi alpino de vistas espectaculares.

    Trayecto: lineal.

    Para descargar folleto, pulse aquí.

    Trail Information

    Länge: 3000 meter estimated duration: 2 hours Schwierigkeit: alta

    how to arrive

    Desde el Centro de Defensa Forestal La Resinera se coge, dirección oeste, la pista que accede al Puerto de Frigiliana. Se toma el carril de la derecha en el cruce que se encuentra a unos 50 m. Se continúa desde aquí por el camino principal; tras atravesar un bosque de pinos, el lecho de una rambla conduce a la señal de inicio de sendero.

  • El sendero Fuente del Esparto-Río Chíllar parte de la propia fuente, situada junto a las antiguas casas de unos mineros. Discurre por una pista forestal hasta la cuesta de los Galgos por donde desciende hasta el río Chíllar.

    Nuestro sendero llega hasta la cabecera del río Chillar, de merecida fama por la espectacularidad de su fisonomía, marcada por tajos contundentes y angostos desfiladeros (llamados cahorros o cajorros). Es uno de los ríos de aguas permanentes, tan frecuentes en estas sierras gracias a los sistemas naturales de reserva subterránea. Se podrán apreciar las espectaculares cumbres de sierra Almijara, donde anidan grandes rapaces y otras muchas aves visibles sin gran dificultad.

    El sendero comparte su recorrido con el GR-249.

    Trayecto: lineal.

    Trail Information

    Länge: 3100 meter estimated duration: 1 hours Schwierigkeit: media

    how to arrive

    Desde Málaga por la N-340 dirección Motril se toma la salida 295 hacia la Cueva de Nerja. Siguiendo la pista forestal y dejando atrás el área recreativa del Pinarillo, a un kilómétro trescientos metros nos encontramos la Fuente del Esparto, lugar de inicio del sendero.

Karte

Anreise?

X
No corresponding geographic location could be found for the specified addresses. Check the address and try again. Can not get the requested directions.
-3.89596701563 36.866799476 -3.89196701563 36.870799476 1 1 0 36.851362 -4.753321 7
54244 /de/reiseziele/tourism_content_info/50/54244/?lang=de 36.868799476 -3.89396701563 Sierras de Tejeda, Almijara y Alhama Click to zoom and see more Naturräume places /media/icons/naturearea_icon_map_cluster.png /media/icons/naturearea_icon_map.png 28 23 14 28 1
Updating map ...

Was gibt es in der Umgebung?

Click to zoom and see more unterkünfte places /media/icons/accommodation_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more gastronomie places /media/icons/restaurant_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more Besichtigungen places /media/icons/visit_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more reiseziel places /media/icons/course_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more strände places /media/icons/beach_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more Geschäfts places /media/icons/shop_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more Informationsdienstes places /media/icons/touristinformation_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more Naturräume places /media/icons/naturearea_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more Nachtleben places /media/icons/nightplace_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more Freizeitparks places /media/icons/park_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more veranstaltungs places /media/icons/event_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more base conventions places /media/icons/baseconvention_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more Sportliche aktivitäten places /media/icons/sportfacility_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more Gesundheit und Schönheit places /media/icons/habcenter_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more routen places /media/icons/route_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more Angebote und Erlebnisse places /media/icons/deal_icon_map_cluster.png
Click to zoom and see more Travel plans places /media/icons/travelplan_icon_map_cluster.png
X
Login
Register

Log in with your account

Case sensitive, make sure caps lock is not enabled.
Case sensitive, make sure caps lock is not enabled.

Please log out or exit your browser when you're done.

If you have forgotten you access details, here for help

X

There are results found in the following travel websites.

Please click on them:

X

You are going to be redirected to an external url to finish the reservation process.

Please click the button below:

Text created automatically

Wir verwenden eigene Cookies und Cookies von Dritten, um Ihnen ein besseres Benutzererlebnis zu bieten und um Ihnen Inhalte und Dienste anzubieten, die Sie basierend auf Ihren Navigationsgewohnheiten interessieren könnten.

Wenn Sie fortfahren, auf unserer Website zu surfen, gehen wir davon aus, dass Sie unsere Richtlinien zu Datenschutz und Cookies akzeptieren.